1 Corinthians 10:30

Stephanus(i) 30 ει δε εγω χαριτι μετεχω τι βλασφημουμαι υπερ ου εγω ευχαριστω
Tregelles(i) 30 εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω, τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ;
Nestle(i) 30 εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω, τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ;
SBLGNT(i) 30 εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω, τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ;
f35(i) 30 ει εγω χαριτι μετεχω τι βλασφημουμαι υπερ ου εγω ευχαριστω
Vulgate(i) 30 si ego cum gratia participo quid blasphemor pro eo quod gratias ago
Wycliffe(i) 30 Therfor if Y take part with grace, what am Y blasfemed, for that that Y do thankyngis?
Tyndale(i) 30 For yf I take my parte with thakes: why am I evell spoken of for that thynge wherfore I geve thankes.
Coverdale(i) 30 For yf I take my parte wt thankesgeuynge, why am I euell spoken of, for yt thinge wherfore I geue thankes?
MSTC(i) 30 For if I take my part with thanks: why am I evil spoken of for that thing wherefore I give thanks?
Matthew(i) 30 For yf I take my parte wyth thankes: why am I euil spoken of for the thinge, wherfore I geue thankes.
Great(i) 30 For yf I take my parte with thankes, why am I euyll spoken of, for that thynge wherfore I geue thankes?
Geneva(i) 30 For if I through Gods benefite be partaker, why am I euill spoken of, for that wherefore I giue thankes?
Bishops(i) 30 For, if I take my part with thankes, why am I euyll spoken of, for that wherfore I geue thankes
DouayRheims(i) 30 If I partake with thanksgiving, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
KJV(i) 30 For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
KJV_Cambridge(i) 30 For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Mace(i) 30 if I am thankful for what I have, why should I chuse to be evil spoken of for that for which I give thanks?
Whiston(i) 30 If I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Wesley(i) 30 For if I by grace am a partaker, why am I blamed for that for which I give thanks?
Worsley(i) 30 And if I partake with thankfulness, why am I blamed for that, for which I give thanks?
Haweis(i) 30 For why is my liberty abridged by another's conscience? If I truly with thanksgiving am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Thomson(i) 30 But why is my liberty to be judged by another's conscience? And if I partake with thankfulness, why am I ill spoken of for what I give thanks?
Webster(i) 30 For if I by grace am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Living_Oracles(i) 30 But if, by favor, I be a partaker, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?
Etheridge(i) 30 But if I use (these things) by grace, why am I calumniated concerning that for which I give thanks?
Murdock(i) 30 If I by grace partake, why am I reproached for that, for which I give thanks?
Sawyer(i) 30 If I partake with thanks, why am I blamed for that for which I give thanks?
Diaglott(i) 30 If I by favor partake, why am I blamed on account of which I give thanks?
ABU(i) 30 If I partake with thanks, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?
Anderson(i) 30 If I partake with thanksgiving, why am I evil spoken of on account of that for which I give thanks?
Noyes(i) 30 If I partake with thankfulness, why am I to be evil spoken of in a matter for which I give thanks?
YLT(i) 30 and if I thankfully do partake, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?
JuliaSmith(i) 30 And if I partake by grace, why am I defamed for what I give thanks?
Darby(i) 30 If *I* partake with thanksgiving, why am I spoken evil of for what *I* give thanks for?
ERV(i) 30 If I by grace partake, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
ASV(i) 30 If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
JPS_ASV_Byz(i) 30 If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Rotherham(i) 30 If, I, with gratitude, partake, why am I to be defamed, as to that for which, I, give thanks?
Twentieth_Century(i) 30 If, for my part, I take the food thankfully, why should I be abused for eating that for which I give thanks?
Godbey(i) 30 If I partake with grace, why am I traduced for that over which I give thanks?
WNT(i) 30 If, so far as I am concerned, I partake with a grateful heart, why am I to be found fault with in regard to a thing for which I give thanks?"
Worrell(i) 30 If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Moffatt(i) 30 If one partakes of food after saying a blessing over it, why should one be denounced for eating what one has given thanks to God for?
Goodspeed(i) 30 If I give thanks for what I eat, why should I be denounced for eating what I give thanks over?
Riverside(i) 30 If I partake with thanksgiving, why am I denounced for that for which I give thanks?
MNT(i) 30 If I eat after giving thanks, why am I denounced for eating that for which I have given thanks?"
Lamsa(i) 30 For if I by grace am made worthy why should I be reproached for that for which I give thanks?
CLV(i) 30 If I, with gratitude, am partaking, why am I being calumniated for that for which I am giving thanks?
Williams(i) 30 If I give thanks and thus partake of food, why am I to be blamed for that for which I give thanks?
BBE(i) 30 But if I give praise to God for the food which I take, let no man say evil of me for that reason.
MKJV(i) 30 For if I by grace am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
LITV(i) 30 But if I partake by grace, why am I evil spoken of because of what I give thanks for ?
ECB(i) 30 And if I, by charism partake, why blaspheme me for what I eucharistize?
AUV(i) 30 If I thank God for what I eat, why should I be criticized for eating something I have [already] thanked Him for?
ACV(i) 30 If I partake with thankfulness, why am I maligned about which I express thanks?
Common(i) 30 If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
WEB(i) 30 If I partake with thankfulness, why am I denounced for something I give thanks for?
NHEB(i) 30 If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
AKJV(i) 30 For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
KJC(i) 30 For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
KJ2000(i) 30 For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
UKJV(i) 30 For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
RKJNT(i) 30 If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
TKJU(i) 30 For if by grace I am a partaker, why am I spoken evil of for that which I give thanks?
RYLT(i) 30 and if I thankfully do partake, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?
EJ2000(i) 30 For if I by grace am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
CAB(i) 30 But if I partake with thanks, why am I defamed for that of which I give thanks?
WPNT(i) 30 If I partake with thanks, why be slandered over something I give thanks for?
JMNT(i) 30 If I myself am continuously participating (holding a share with [others] and co-partaking) in grace and favor (or: with gratitude), why am I being repeatedly blasphemed (spoken abusively about; vilified; injuriously misrepresented; or: hindered in regard to the Light) over what I myself am habitually receiving in good grace and for which I am expressing gratitude?
NSB(i) 30 For if I by grace am a partaker, why is evil spoken about me concerning that for which I give thanks?
ISV(i) 30 If I eat with thankfulness, why should I be denounced because of what I am thankful for?
LEB(i) 30 If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
BGB(i) 30 εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω, τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ;
BIB(i) 30 εἰ (If) ἐγὼ (I) χάριτι (with thankfulness) μετέχω (partake), τί (why) βλασφημοῦμαι (am I denounced) ὑπὲρ (for) οὗ (that which) ἐγὼ (I) εὐχαριστῶ (give thanks)?
BLB(i) 30 If I partake with thankfulness, why am I denounced for that which I give thanks?
BSB(i) 30 If I partake in the meal with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
MSB(i) 30 If I partake in the meal with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
MLV(i) 30 If I partake with gratitude, why am I blasphemed on behalf of what I am giving-thanks?
VIN(i) 30 If I partake in the meal with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
Luther1545(i) 30 Denn so ich's mit Danksagung genieße, was sollte ich denn verlästert werden über dem, dafür ich danke?,
Luther1912(i) 30 So ich's mit Danksagung genieße, was sollte ich denn verlästert werden über dem, dafür ich danke?
ELB1871(i) 30 Wenn ich mit Danksagung teilhabe, warum werde ich gelästert über das, wofür ich danksage?
ELB1905(i) 30 Wenn ich mit Danksagung teilhabe, warum werde ich gelästert über das, wofür ich danksage?
DSV(i) 30 En indien ik door genade der spijze deelachtig ben, waarom word ik gelasterd over hetgeen, waarvoor ik dankzeg?
DarbyFR(i) 30 Si moi, je participe avec action de grâces, pourquoi suis-je blâmé pour une chose dont moi de rends grâces?
Martin(i) 30 Et si par la grâce j'en suis participant, pourquoi suis-je blâmé pour une chose dont je rends grâces ?
Segond(i) 30 Si je mange avec actions de grâces, pourquoi serais-je blâmé au sujet d'une chose dont je rends grâces?
SE(i) 30 Y si yo con gracia de Dios participo, ¿por qué he de ser blasfemado por aquello de que doy gracias?
ReinaValera(i) 30 Y si yo con agradecimiento participo, ¿por qué he de ser blasfemado por lo que doy gracias?
JBS(i) 30 Y si yo con gracia de Dios comparto, ¿por qué he de ser blasfemado por aquello de que doy gracias?
Albanian(i) 30 Në qoftë se unë marr pjesë me falenderim, pse të shahem për atë gjë, për të cilin falenderoj?
RST(i) 30 Если я с благодарением принимаю пищу , то для чего порицать меняза то, за что я благодарю?
Peshitta(i) 30 ܐܢ ܐܢܐ ܒܛܝܒܘܬܐ ܡܬܚܫܚ ܐܢܐ ܡܢܐ ܡܬܓܕܦ ܐܢܐ ܥܠ ܡܕܡ ܕܐܢܐ ܡܘܕܐܢܐ ܀
Arabic(i) 30 فان كنت انا اتناول بشكر فلماذا يفترى عليّ لاجل ما اشكر عليه.
Amharic(i) 30 እኔም በጸጋ ብበላ፥ በነገሩ ስለማመሰግንበት ስለ ምን እሰደባለሁ?
Armenian(i) 30 Եթէ ես շնորհակալութեամբ կը բաժնեկցիմ, ինչո՞ւ հայհոյուիմ այն բանին պատճառով՝ որուն համար ես շնորհակալ կ՚ըլլամ:
Basque(i) 30 Eta baldin nic gratiaz viandán participatzen badut, cergatic gaichto iudicatzen naiz nic esquerrac emaiten ditudan gauçagatic?
Bulgarian(i) 30 Ако аз участвам в яденето с благодарение, защо да ме злословят за онова, за което благодаря?
Croatian(i) 30 Ako sa zahvalom sudjelujem, zašto da me grde zbog onoga za što zahvaljujem?
BKR(i) 30 A poněvadž já s díků činěním požívám, proč mi se rouhají příčinou toho, z čehož já díky činím?
Danish(i) 30 Dersom jeg nyder det med Taksigelse, hvi hører jeg da ilde for det, som jeg takker for?
CUV(i) 30 我 若 謝 恩 而 吃 , 為 甚 麼 因 我 謝 恩 的 物 被 人 毀 謗 呢 ?
CUVS(i) 30 我 若 谢 恩 而 吃 , 为 甚 么 因 我 谢 恩 的 物 被 人 毁 谤 呢 ?
Esperanto(i) 30 Se mi danke partoprenas, kial mi estus mallauxdata pri tio, pro kio mi donas dankon?
Estonian(i) 30 Kui ma midagi vastu võtan tänuga, miks mind pilgatakse selle pärast, mille eest ma tänan?
Finnish(i) 30 Sillä koska minä sen kiitoksella nautitsen, miksis minua pilkataan sen edestä, josta minä kiitän?
FinnishPR(i) 30 Jos minä sen kiittäen nautin, miksi minua herjataan siitä, mistä kiitän?
Haitian(i) 30 Si mwen di Bondye mèsi pou sa m'ap manje a, ki jan pou yo ta ka pale m' mal pou yon manje konsa?
Hungarian(i) 30 Ha pedig én hálaadással veszek részt, miért káromoltatom azért, a miért én hálákat adok?
Indonesian(i) 30 Kalau saya makan makanan dengan berterima kasih kepada Allah, mengapa orang harus mencela saya atas makanan itu, sedangkan saya sudah berterima kasih kepada Allah atasnya?"
Italian(i) 30 Che se per grazia io posso usar le vivande, perchè sarei biasimato per ciò di che io rendo grazie?
ItalianRiveduta(i) 30 E se io mangio di una cosa con rendimento di grazie, perché sarei biasimato per quello di cui io rendo grazie?
Japanese(i) 30 もし感謝して食する事をせば、何ぞわが感謝する所のものに就きて譏らるる事をせん。
Kabyle(i) 30 Ma yella ḥemdeɣ Sidi Ṛebbi ɣef wayen i tețțeɣ, acimi ara ǧǧeɣ iman-iw ad wwten deg-i ɣef lqut i ɣef ḥemdeɣ Sidi Ṛebbi ?
Korean(i) 30 만일 내가 감사함으로 참예하면 어찌하여 내가 감사하다 하는 것에 대하여 비방을 받으리요
Latvian(i) 30 Ja es pateikdamies piedalos, kāpēc tad tieku zaimots par to, par ko es pateicos?
Lithuanian(i) 30 Jeigu aš dėkodamas valgau, kodėl man priekaištaujama dėl maisto, už kurį dėkoju?
PBG(i) 30 A ponieważ ja z dziękowaniem pożywam, czemuż o to mam być bluźniony, za co ja dziękuję?
Portuguese(i) 30 E, se eu com gratidão participo, por que sou vilipendiado por causa daquilo por que dou graças?
Norwegian(i) 30 Dersom jeg nyter det med takk, hvorfor skal jeg da spottes for det som jeg takker for?
Romanian(i) 30 Dacă mănînc, aducînd mulţămiri, de ce să fiu vorbit de rău pentru un lucru, pentru care mulţămesc?
Ukrainian(i) 30 Коли я стаю спільником їжі з подякою, чому мене зневажають за те, за що дякую я?
UkrainianNT(i) 30 Коли ж я благодаттю причащаю ся, на що мені хулу приймати (за те), за що дякую?